Завтра все дети к грамоте будут учиться с помощью компьютеров.
Поэтому нужно переходить.
Такой переход нужен для них, а не для тех, кто старше 35
Удачный вариант перехода показан www.alphabet.kz
Там есть конвертор, который автоматически переводит текст с кириллицы на латиницу
Вы можете воспользоваться бесплатно.
Miras
09-05-13 18:55
Несколько лет назад в Усть-каменогорске, гуляя в парке с тематикой победы в ВОВ, я наткнулся на письмо присланное с фронта казахским бойцом то ли матери, то ли сестре. Письмо было на казахском латинскими буквами. Я в осадок выпал, за каких то несколько десятков лет "совок" все изменил
ненавижу латинизацию казахского языка. я тоже считаю, что начнется раскол и деградация.
Еркожа
28-03-13 08:25
Кто видит дальше своего носа поймет ! Это раскол населения причем казахской части. тут Вангой не надо быть
тут просто шала-казахи и казахи а тут еще латин-казахи и еще может кто добавиться.Тем более с нашим опытом реализаций крупных проектов и трудолюбием чиновников ... сомнения у меня ,много безграмотных будет. Ну может этого и добиваються ! Быдлом легче управлять, я думаю никто не будет спорить о том как учили в СССР а не то что щас баллонская система обучение.(если будут ошибки это вот система виновата))) Тем более учителей надо готовить много и качественно для латиницы а тут тебе наше подруга балония! Вот так дамы и господа! Печаль и Грусть.
не понимаю зачем менять алфавит. Если только потому что достаточно 26-ти букв, то пожалуйста уберите из 42-х - 16-ть ненужных и делов то. Ну а если это политическое решение то нужно переходить на древнеказахский алфавит (древнетюркский). С перспективой на единый литературный язык тюркоязычных народов.
Безусловно все высказанные мнения имеют свою долю истины. Но.....Давайте подумаем: для перехода на латиницу государство потратит баснословные деньги и не факт, что данные средства пойдут на нужные цели. Об этом можно даже и не говорить. Так вот давайте эти самые суммы лучше с умом потратим на НЕОБХОДИМЫЕ нужды народа. От того что мы поменяем алфавит, наша страна не войдет в десятку развитых стран. Почему все время мы должны под кого то подстраиваться? Посмотрите на китайцев, индусов, арабов и т.д. он и без алфавита развиваются неплохо. Так что, уважаемые господа чиновники и министры, не будем заниматься "перестройкой", а работайте во благо страны. Хотя, кому я говорю)
Переход на латыницу считаю необязательным (даже ненужным). Главное - язык. Какая разница какими символами его писать. Переход это же огромные затраты и еще несколько лет неразберихи, особенно для старшего поколения. Мы в Туркмении давно перешли на латыницу, и что от этого выиграли незнаю. Еще говорят что легче будет компютеры осваивать и программы составлять, по моему лучшие программисты русские которые не перешли на латыницу. При всем уважении - это чушь.
Статья написана человеком со здравым смыслом, а не каким-то "учённым", купившем учённую степень, моё замечание: Байтурсын Ахмет в своём алфавите использовал 24 модифицированные им же самим арабские графемы и один специальный символ для различения "мягких" и "твёрдых" гласных, а звуков в его системе было 28, 9 гласных и 19 согласных в полном соответствии с казахской речью. Не надо забывать, что речь первична, а письменность есть кодировка графическими символами последовательности эвуков речи и пауз между ними. Байтурсын Ахмет первый и последний создатель казахской письменности, письменности которыми ползовались до него не соответствовали полностью казахской речи.
Посмотрите таблицу приведённой классификации звуков, все кроме классификащии Байтурсына Ахмета, ложные, это доказано в практических исследованих спектров звуков казахских фонем и изложенного в книге: Абуов ., Джунисбеков А., и др., «Строй казахского языка. Фонетика», Алма-Ата, 1991.
В настоящее время любой человек может проверить это, имея компьютер и какой-нибудь графический редактор и произнося в микрофон казахские слоги и гласные, вы ведь все знаете, что согласные не могут произноситься самостоятельно в казахской речи, на дисплее будут волновые картины звуков.
В реформе письменности самое главное: восстановить истинную звуковую систему казахской речи, фонетический принцип письма, истинные правила орфографии, разработанные Байтурсыном Ахметом, а символы, которые будут соответствовать этим звукам могут быть как латинские графемы, так и кириллические, или рунические, или арабские, кому как нравится.
Естественно, самым оптимальным являются варианты алфавита Диханбай на латинице, используя для кириллического варианта соответствующие кирилические алфавиты Диханбай.
В настоящее время большинство людей тексты набирают на компьютере, от руки пишут очень мало, а на компьютере можно сделать программки, когда набираешь текст удобными тебе графическими символами, а этот же текст можно конвертировать в любой другой эквивалентный алфавит. Мы разработали такую программку и эквивалентные кирилличские и латинские алфавиты Диханбай.
Также мы разработали несколько лет назад 3 сценария перехода на латинский алфавит, но чиновникам нет дела до алфавитов, на наши предложения мы получали отписки, поэтому я считаю всю эту затею с переходом на латиницу очередной рекламной шумихой.
Но я считаю, что возможно, есть казахи, которые хотят писать и читать истинно, без фальши и лжи, и для них наши разработки: www.perghauwn.idhost.kz, www.keypan.idhost.kz
Насколько я знаю, только доктор Жүнісбек Әлімхан выступает за восстановление системы письменности Байтурсына Ахмета в латинизированной форме, в предлагаемом своём алфавите.
Жигиты! о чём спор? каждый из вас как бы не упирался пользуется латинским алфавитом, когда пишете смс, когда Интернетом пользуетесь, когда пишете программы надо было Русским первыми распространить компьютеры по всему миру, тогда не возникало бы вопросов о переходе на латинские символы. Отстали сами, и других тянете назад..
О казахском алфавите могу сказать, с 60 годов 20 века заморочили людям головы "казахские учёные-лингвисты и филологи", для кодирования казахской речи текстовыми символами достаточно 28 символов-букв, это на практическом алфавите доказал Байтурсынов Ахмет, алфавит которого использовался до перехода на латиницу, там также первоначально были только казахские буквы, В 1940 году "единогласно" перевели на алфавит Аманжолова Сарсена, на алфавит-мутант, который содержал русский алфавит плюс 9 казахских букв, кто мог быть против этого алфавита, того уже расстреляли или посадили, отправили на Колыму, так что, никто не возражал.
Казахский алфавит на латинице на основе звуковой системы казахского языка разработанного Байтурсыовым , также другие модификации, а также алфавиты русского языка представлены на сайтах www.perghauwn.idhost.kz, www.keypan.idhost.kz, там также имеются кириллические алфавиты казахского языка на основе системы Байтурсынова.
Khazakhtar! Khazakh jazfuwn latwn taxbalarwna auwstwrfu khazakh tilin sakhtau yshin jetkikiliksiz, sonwmen khatar Bavtfrswn Akhwmet jasaghan dwbws jyvege kavta oralfuwmwz khajet. Khazakh jazfuwn latwn taxbalarwna auwstwrmav, kivril taxbalarwnda khaldwrfugha boladw, ondav clippivler bar. Bwrakh, kczir menix kcmpimnix kevpcninde khazakh cripteri jokh, kivrilshe teryu khwvwn... sondwkhtan Dwvkhanbav latwn clippivmen jazwp otwrmwn. Tolwkh maghlfumattw khazakh, orws latwn clippivler tfuralw www.perghauwn.idhost.kz, www.keypan.idhost.kz savttarwnan taba alaswzdar, biz, jekemenshik, memlekettik emes ortalwkh, osw mcselemen 1999 jwldan avnalwswp kelemiz.
Latwn taxbalarwmen jazamwn degen adamgha, memleketke, orwstargha, tyrikterge, taghw baskha adamdargha jaltakhtamavmwn degenge, jol ashwkh. Khazaghwstan Irepcbiliginix esh-bir zaxnamaswwnda tek mwna clippivmen, mwna erejemen jaz degen zax jokh. 1940 jwlw khabwldaghan zax kczirgi tcuelsiz Khazaghwstanghda jyrmevdi, khazakhtar qzin erkin, tcyuelsiz ekenin khashan sezinedi? Khalasax jaz runa, kivril, arap cripterimen seni tysinetin adam bolsa jetkilikti. Al men khaladwm Dwvkhanbav clippivlerin, senderde sharfuam jokh!
БЕК
08-03-13 00:09
Здравый смысл, практичность, необходимость, хотя бы на данном этапе и многое другое должно людей с "ограниченным мышлением" остановиться. Латиница, т.е. переход на неё это будет двойной убийственный удар по каз.языку и тем более по письменности и это не считая экономических потерь, которое принесёт нам только одна латиница. Чтобы выучиться чему-либо, у тебя должен быть учитель, значиться надо учителей обучить грамматике, орфографии и т.д., а потом нас "бездарей", при этом считайте что "от и до" полного изучения латиницы и пока она приживётся, все мы в стадии безграмотных, страдает экономика, т.е. олимпийский тройной прыжок назад в феодализм!
Бізге латынның 26 әрпі мен арнайы символдарды ғана пайдаланатын, қосымша өзгерістер мен стандарттарды енгізуді талап етпейтін әліппи жасау қажет!
1 A a A a
2 A’ a’ Ә ә
3 B b Б б
4 C c Ц ц
5 C’ c’ Ч ч
6 D d Д д
7 E e E e
8 F f Ф ф
9 G g Г г
10 G’ g’ Ғ ғ
11 H h Х х
12 I i И и
13 J j Ж ж
14 K k K k
15 K’ k’ Қ қ
16 L l Л л
17 M m М м
18 N n Н н
19 N’ n’ Ң ң
20 O o O o
21 O’ o’ Ө ө
22 P p П п
23 Q q Ұ ұ
24 Q’ q’ Ү ү
25 R r Р р
26 S s С с
27 S’ s’ Ш ш
28 T t Т т
29 U u У у
30 V v В в
31 Y y Ы ы
32 Y’ y’ І і
33 Z z З з
Второй вопрос появился "зачем всё усложнять?". Я вот, к примеру, привык к нашему любимому казахскому на кириллице, а сейчас такое ощущение будет складываться, что письма будут написаны как смс-кой в транслите.
Кирилица-Латиница
А а – A a
Ј ј - Ä ä
Б б – B b
В в – V v
Г г – G g
Є є – Ğ ğ
Д д – D d
Е е – E e
Ё ё - -
Ж ж – J j
З з – Z z
И и – İ i
Й й – i’
К к – K k
Ќ ќ – Q q
Л л – L l
М м – M m
Н н – N n
Ѕ ѕ – ‘n’
О о – O o
Ґ ґ - Ö ö
П п – P p
Р р – R r
С с – S s
Т т – T t
У у – U u
Ў ў – U’ u’
Ї ї – Ü ü
Ф ф – F f
Х х – H h
Ћ ћ – X x
Ц ц – C c
Ч ч - ch
Ш ш - sh
Щ щ – sh’
Ъ ъ - -
Ы ы -– Y y
І і – I ı
Ь ь - -
Э э – E’ e’
Ю ю - you
Я я – a’
россия кончается там где кончается русский язык.вам больше делать нечего как менять алфавит.шило на мыло менять?смысла нет вы лучше работайте больше и аулы разрушенные поднимайте из руин и все что развалили.а там и время покажет.
Можно перейти на латиницу в казахском письме,но надо это делать как в Турции,а не в Азербайджане
Вот например:ә-ä(это как в немецком),ғ-ğ(на турецком он непроизносимый),қ-k,ө-ö,ү-ü ,һ-h
При этом ң,ұ нужно активно обозначать знаками
х и к можно убрать
ч-ç,ш-ş
Посоветуйте, как быть. Отчество Гани кызы в свид-ве о рождени написано раздельно, а в паспорте слитно. Сейчас оформляем РФ гражданство и наткнулись на разный перевод. Может кто знает меняли ли норму относительно отчеств?